Forpsi

Állások, állások Magyarországon, álláskeresés, jobs

Fesztivál.hu

Port80.hu

Mp3Heaven.hu




Legyen a Papirusz.hu a Kezdőlapja! Tegye be lapunkat a Kedvencek közé!
Mutasd a könyved... (Esemény-tár)
...megmondom, ki vagy
Szerző: Albert Mária
2003. március 26. 16:15

Míg a sokkal nagyobb és rangosabb frankfurti könyvvásár elsősorban a külföldi könyvpiacokat mutatja be, addig a lipcsei kistestvér a német könyvkiadásra és a környező országok könyvtermésére koncentrál. A hatalmas csarnokokban a kiadók standjain fel - felbukkannak az utóbbi évek német fordításban megjelent magyar könyvek, melyek elsősorban a "kihelyezett tagozat" vagyis a Német Akadémiai Csereszolgálat (DAAD) ösztöndíjasainak munkái. Konrád György, Esterházy Péter, Nádas Péter, Eörsi István, Dalos György, Földényi László, Kertész Imre, Kukorelly Endre, Garaczi László, Márton László, Balla Zsófia, Darvasi László, Parti-Nagy Lajos, Láng Zsolt mind e programm keretében töltöttek egy-egy évet Berlinben, melynek kézzelfogható eredménye, hogy írásaik egy része német vagy osztrák kiadóknál is megjelentek.

Az idén e rangos névsor mellé feliratkozott az új generáció, sajátossága, hogy ugyan magyar gyökereik vannak, de fiatal életük jelentős részét már német nyelvterületen töltötték. Ezért nem meglepő, hogy már sokszor nem is anya/apanyelvükön írnak, hanem inkább németül, amelyben otthonosabban mozognak, regényeik helyszíne mégis őseik hazája. Terézia Mora írásaira már pár évvel ezelőtt felfigyelt a német közönség, Esterházy Péter újabb könyveit az ő fordításában ismerhetik meg a németnyelvű irodalomkedvelők, Lipcsében Örkény István Egyperces novelláiból adott ízelítőt, amelynek új fordítását szintén ő jegyzi. Ákos Domsa Földényi László és Nádas Péter nem éppen egyszerű magyar mondatainak tolmácsolására vállalkozik. Saját regényében (Müßiggänger) két kamasz fiú különböző lelkivilágát és az ebből fakadó eltérő életmódot mutatja be Balaton-part illetve német kisváros viszonylatban.

Zsuzsa Bánk volt az idei könyvmustra egyik meglepetése, Der Schwimmer (Úszó) című regénye elnyerte a Günter Grass alapította Német Könyvdíjat az első könyvesek kategóriában. Írásának színhelye az 1956 utáni Magyarország, amelyre az állandó várakozás és bénultság jellemző.
A németországi magyar kulturintézetek, köztük a berlini Collegium Hungaricum, a könyvvásár keretében szervezett Új európa - régi identitások programja az írók és nemzeteik identitáskeresésének pillanatfelvételére vállalkozott. A pisztáciazöld Café Európában folytatott párbeszédekből az derült ki, hogy az újrarendeződő Európában mindenhol központi kérdés a múlt jó és rossz hagyományainak feldolgozása, az egyéni és nemzeti identitás keresése. Míg az idősebbek elsősorban az elmúlt rendszerekben önként vagy kényszerűségből vállalt szerepüket ragozzák, addig a fiatalabbak a felbomlott értékrendek között keresik önmagukat.

Kertész Imre felolvasása dugig megtöltötte a lipcsei Városi Könyvtár nagytermét. Napokban megjelent Die exilierte Sprache (A kiűzött nyelv) című kötet 16 esszét tartalmaz, amelyek témája szintén az értékrendek változása és az identitáskeresés. Az ízelítőként felolvasott három történet közül kettő azt boncolgatja, (egy bécsi út 1989-ben és egy izraeli utazás tíz évvel később), hogy mit jelent magyarnak, zsidónak, túlélőnek lenni világszerte. A harmadik esszé a koszovói háború alatt született, s sajnos napjainkban nagyon is aktuális. Hogy a felolvasás utáni beszélgetés legalább olyan érdekes volt, mint az elhangzott történetek, az elsősorban annak köszönhető, hogy Nobel-díjasunk Jan Phillipp Reetsma személyében méltó beszélgetőtársra talált. A német irodalmár többek között Benjamin és Adorno kiadója valamint a nagy por kavart Wehrmacht kiállítás szervezője.
Kertész írásai kapcsán elsősorban a diktatúrák közötti párhuzamokra és különbségekre volt kíváncsi. A negatív élmények esszenciája Kertész számára az lett, hogy a "rossz" a természetes, míg a "jó" tulajdonképpen abszurd. Természetesen ebben a beszélgetésben is szóba került az identitás kérdése, amelyre Kertész válasza: az identitásnélkülisége az ő identitása, kijelentette:
"Fontosabb, hogy tudd ki nem vagy, mint hogy tudd ki vagy". S úgy tűnt, hogy ezt mindegyikük pontosan tudja.

www.leipziger-buchmesse.de ; www.leizig-liest.de ; www.comicsinleipzig.de

 
 
Jelenleg 6 olvasó böngészik a Papiruszon


Képes apróhirdetés ingyen | Nemzetközi hirdetés | Fesztivál, rendezvény

Legyen a WEBSZIGET.COM a Kezdõlapja!
PORT80.HU :: Magyarország Legtutibb Kezdolapja! :o)
MP3Heaven.hu :.:.::. Zene, MP3 & Partyzine q-_-p
Fesztivál.hu - A magyarországi fesztiválok gyujtoportálja
Tourinfo.hu - Magyarország Vezeto Turisztikai Portálja
SzuperPiac.hu - A képes hirdetések helye!
.: Papirusz.hu :. Kulturális Portál
Mindentudó.net :: Az optimális döntés lehetosége!
Hirdessen Nálunk! Tekintse meg médiaajánlatunkat!
Impresszum
Ha kérdése van, írjon nekünk!