Nyolcadik kerületi történetek Szerzõ: I-Web.hu 2002. július 9. 15:16
Giorgio Pressburger ismert író, több regénye jelent már meg magyar fordításban, köztük a nagyon izgalmas szerelmi történet, a Fogról fogra. Hogy miért is fordításban? A név olaszos és németes. Nos, Giorgio Pressburger olasz író és egyben 56-os emigráns, színpadi rendez?, író és kultúrdiplomata, még néhány hétig a budapesti Olasz Intézet igazgatója.
Peter Brook új Hamletje Szerzõ: Madary Orsolya 2002. július 5. 13:49
A barcelonai Grec Színházi Fesztivál szenzációja, hogy a neves angol rendez?, Peter Brook Hamlet tragédiája címmel ismét színre vitte Shakespeare legismertebb drámáját.
A Holland Táncszínház jött, táncolt és gy?z?tt Szerzõ: Eszéki Erzsébet 2002. július 2. 13:40
Tizennyolc balettm?vész 1959-ben kivált a Holland Nemzeti Balettb?l, majd létrehozta a Holland Táncszínházat (Nederlands Dans Theater – NDT). Otthonuk, a Lucent Theater hágai épülete nem is egy, hanem három társulatnak ad otthont, a Nederlands Dans Theater három m?helyének. Három lépcs?fok, három dimenziója a modern táncm?vészetnek. Budapesten az NDT I. lépett föl, a “zászlóshajó”.
Ki finanszírozza a komolyzene legnívósabb eseményeit? Szerzõ: Madary Orsolya 2002. július 1. 12:55
Összeomlás fenyegeti a világ zenei életének legnagyobb szponzorát, az amerikai Alberto Vilart. Ezért egyebek között veszélyben forog a Salzburgi Ünnepi Játékok jöv?je is.
Európa kulturális eseményeinek idei központja a belga f?város Szerzõ: Madary Orsolya 2002. július 1. 11:49
Bízva a számok varázsában, 2002. 02. 20-án hivatalosan is megkezd?dött a Brüsszel 2002 cím? rendezvénysorozat. Mint ismeretes, az idén Salamanca /Spanyolország/ mellett a belga f?város nyerte el az Európa kulturális f?városa címet.
A számítógép ördögeinek kulturális mozgalma Szerzõ: Madary Orsolya 2002. július 1. 11:11
A hacker szóról eddig csak a számítógépes kalózkodás és a vírusok jutottak az eszünkbe. Pedig jó tudni, hogy néhány hacker az információ szabadságharcosának tartja magát.
Bret Easton Ellis: A vonzás szabályai Szerzõ: I-Web.hu 2002. július 1. 10:55
Magyarra fordított könyveinek sorában az ötödik, valóságos pályafutásán a sorrendben másodikként megjelent Bret Easton Ellis-regényt adta közre kés? tavasszal az Európa Kiadó. Az 1964-ben született Ellis huszonhárom évesen írta A vonzás szabályai cím? könyvét, mellyel mostanra teljessé kerekedett a magyar nyelv? Ellis-életm?.
Egy demokratúra Lángh Júlia szemével Szerzõ: I-Web.hu 2002. június 26. 14:25
A Közel Afrikához, Lángh Júlia „élménybeszámolója” egy nigeri bozótfalu életér?l 1996-ban, megjelenésekor nagy közönségsikert aratott, a könyv pillanatok alatt elfogyott. Az egykori nigeri óvón? öt év után tért vissza Afrikába rádiós újságírást tanítani testi fogyatékos gyerekeknek. Ezúttal a földrész mértani szívébe, Csádba érkezett. És megírta Vissza Afrikába kötetét.
Mario Vargas Llosa Nabokov-díja Szerzõ: Madary Orsolya 2002. június 26. 14:12
Mario Vargas Llosa New Yorkban átvette a Nabokov-díjat, de emlékeztetett arra, hogy regényeinek sikeréhez nagyban hozzájárulnak a fordítók is. Az esemény kapcsán díjazásban részesítették A kecske ünnepe angol fordítóját.
Sikertelen árverés a sikerfilm folytatásáért Szerzõ: Sárközi Lóránt 2002. június 26. 12:31
Egyszer akartam életemben nagyon paraszt lenni - persze nem sikerült. 1979-ben történt mindez, 9 éves koromban. Amikor a televízió felhívást tett közzé, hogy keresik Regös Bendegúz megszemélyesít?jét az „Indul a bakterház” cím? film f?szerepére. Ha nem ragaszkodnak a tájszólással beszélt ízes magyar nyelvhez és a profi fáramászási technikához, biztos befutó lettem volna. Kívülr?l fújtam az egész történetet, és arra is ráéreztem: minden Bendegúzon múlik.
Lawrence Norfolk regényeir?l Szerzõ: I-Web.hu 2002. június 26. 12:27
A 2002-es Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége az 1963-ban született Lawrence Norfolk brit író volt. Els? regénye, a Lempriére – lexikon meghozta a világhírt az akkor harmincéves írónak. Az alkotó, aki véletlenül, egy barátn?je unszolására lett író, közel húsz nyelven láthatta viszont kötetét. Legújabb regényét, A Vadkan képébent látogatása alkalmára fordították magyarra.
Biennálé Sao Pauloban Szerzõ: Madary Orsolya 2002. június 26. 12:03
Sao Paulóban megrendezték a 25. m?vészeti fesztivált. Az eseményt a városban uralkodó z?rzavaros helyzetnek köszönhet?en a „káosz biennáléjaként” is emlegetik.
Felh?karcolóba költözött az Osztrák Kulturális Központ Szerzõ: Madary Orsolya 2002. június 26. 11:48
Májusban felavatták az osztrák kultúra új épületét, amely nemcsak azért keltette fel az érdekl?dést, mert szeptember 11-e óta ez az els? új felh?karcoló, hanem azért is, mert a skandináv államok, Spanyolország és Olaszország is új kulturális székhelyet kíván nyitni New Yorkban. Felvet?dik a kérdés, vajon az amerikai nagyváros továbbra is megtartja-e vezet? pozícióját a kultúra területén?